Services de localisation pour globaliser votre marque

Des services de localisation qui développent votre entreprise à travers le monde. Lorsque vous lancez votre produit sur un nouveau marché, vous voulez que votre public se sente comme si ce produit était fait pour lui. Avec nos services de localisation professionnels, vous y arriverez! Vous dépasserez de loin la simple traduction de sites Web. Vous porterez votre entreprise à l’international!

Définition des services de localisation

La localisation fait référence au processus consistant à prendre un produit – généralement un site Web ou une plateforme numérique – et à l’adapter complètement à une nouvelle région pour la consommation de sa communauté locale. Un produit final localisé doit apparaître comme s’il avait été initialement créé dans la culture cible, pour la culture cible.
Lire la vidéo

Demander un devis

Appuyez sur le bouton ci-dessous, soumettez les informations nécessaires et recevez un devis gratuit en seulement 10 minutes!

the-work-of-translator

Traduction de sites Web - La localisation commence

Lorsque votre partenaire commercial dit que votre entreprise a besoin d’une « traduction de site Web », ce dont vous parlez vraiment, ce sont des services de localisation de site Web.

Vous voyez, un site Web – ou tout autre produit, d’ailleurs – ne peut pas être simplement traduit mot à mot et avoir un impact instantané sur votre public cible. Si vous souhaitez que votre produit ou service soit bien reçu sur un nouveau marché, il doit cibler spécifiquement ce nouveau public.

Avec nos services de localisation de sites Web, vous recevez une refonte complète de la traduction de sites Web:
Les mots sur votre site sont convertis en un message clair pour votre public cible, tout en transmettant le sens de votre contenu d’origine.
La conception de votre site Web est transformée pour plaire à l’œil de votre nouveau consommateur – cela inclut les couleurs, les images et la police.
L’interface utilisateur de votre site Web est reformatée pour donner un sens à l’utilisateur cible – cela inclut les formats de date et d’heure, la devise, le sens de lecture et le placement des boutons.

Nous croyons tellement à la localisation de sites Web que nous l’utilisons nous-mêmes! Pour voir un exemple de site entièrement localisé, consultez notre site Web localisé pour la Chine à www.tarjamet.com

Services de localisation - Le processus de localisation

Le processus de localisation va bien au-delà d’une simple traduction de contenu ou de site Web. Pour assurer une précision complète et une acceptation culturelle avec chaque article qui reçoit nos services de localisation, les spécialistes de la localisation mènent le projet à travers cette série d’événements:

Analyse de contenu

Examiner tous les éléments d'un produit et mettre en évidence des aspects spécifiques qui nécessitent une adaptation

Publication assistée par ordinateur

Assurez-vous que l'impact visuel correspond au message avec le contenu nouvellement implémenté

QC en contexte

Vérifiez le format final pour confirmer que la conversion n'a causé aucune corruption

Gestion de contenu

Extraire les aspects qui recevront la localisation du format d'origine

Conversion arrière

Reconvertir le contenu dans son format d'origine

Finalisation

Livrez le produit final à vous, le client, et assurez-vous qu'il obtient votre approbation

Processus de traduction en 3 étapes

1. Le traducteur traduit le projet 2. L'éditeur vérifie les traductions et effectue des modifications pour garantir l'exactitude de tous les éléments de la langue 3. Le correcteur vérifie le projet et confirme que tous les aspects localisés sont cohérents avec le produit lui-même

Livraison rapide

Exécutez le projet à travers un contrôle d'assurance qualité méticuleux pour vous assurer qu'aucune erreur ne se produit avec le langage ou les éléments adaptés

Livraison rapide

Exécutez le projet à travers un contrôle d'assurance qualité méticuleux pour vous assurer qu'aucune erreur ne se produit avec le langage ou les éléments adaptés

Services de localisation de jeux vidéo

Vous avez créé le jeu parfait et il est prêt pour une sortie mondiale! Mais se vendra-t-il sur les marchés étrangers? Sera-t-il même autorisé sur les marchés étrangers?

Les États-Unis sont très indulgents en ce qui concerne ce qui est autorisé dans un jeu. Mais si votre jeu contient des éléments offensants ou interdits dans des pays étrangers, vous pourriez être exclu des régions avec une énorme base de clients.

Alors, comment empêchez-vous cela?

La localisation de jeux vidéo est la clé pour garantir que votre jeu vidéo est non seulement autorisé par un public étranger, mais bien reçu. Nos experts en localisation de jeux vidéo étudieront tous les aspects de votre jeu, y compris le jeu, le ton, les images et le message. Ils marquent ensuite les éléments qui doivent être adaptés à votre public cible et, en attendant votre approbation, implémentent le contenu localisé.

Chaque spécialiste de la localisation que nous affectons à votre projet est originaire d’une culture que vous ciblez. Peu importe le nombre de langues, peu importe le nombre de cultures, peu importe le nombre de jeux… confiez la localisation de vos jeux vidéo à nos experts.

Services de localisation de logiciels

Dans le monde d’aujourd’hui, le logiciel est facilement téléchargeable par toute personne disposant d’une connexion Internet. Mais le public du monde entier mettra-t-il en œuvre votre logiciel s’il n’a pas de sens ou s’il ne répond pas aux normes juridiques de sa culture?

Les services de localisation de logiciels sont l’adaptation d’un logiciel par une entreprise de localisation pour répondre aux besoins d’un public étranger sur les plans linguistique, culturel et juridique.

Nos services de localisation de logiciels vous fournissent un produit final clair et clair qui est non seulement traduit pour votre nouveau public, mais qui a du sens dans votre culture cible. Nous vous jumelons avec des experts professionnels en localisation spécialisés dans la localisation de logiciels et natifs de la culture que vous ciblez.

Grâce à nos services de localisation de logiciels, votre produit atteindra de nouveaux utilisateurs à travers le monde!

L'étendue des services de localisation

Vous pouvez recevoir des services de localisation de bout en bout! Qu’est-ce que ça veut dire? Eh bien, nous couvrons tous les processus de localisation possibles. Sélectionnez lequel de nos services pourrait vous être utile ou utilisez notre gamme complète de services! Voici quelques possibilités:

Support technologique

Vous fournir une bonne stratégie de développement

Transcription

Collecte de tout votre contenu en un seul endroit, sous forme écrite

Marketing Collateral

Traduire vos annonces, graphismes, brochures, logos, slogans, etc.

Gestion de contenu

Récupération de tout le contenu pour l'adaptation et gestion des mises à jour quotidiennes - blogs, contenu dynamique, etc.

Voix off et sous-titrage

Création de communication pour des projets multimédias, films, e-learning, publicités vidéo, etc.

Tests fonctionnels et linguistiques

S'assurer que votre produit final a une UX optimale et se comporte comme prévu

Transcréation

Capturer votre message principal avec des mots différents - pour l'humour, les slogans, les analogies, etc.

Client’s Brief

Comprendre le ton et l'intention de vos messages marketing

Services de localisation et services de traduction

La traduction se concentre sur la communication méticuleuse d’un message mot à mot dans une nouvelle langue. La priorité de la localisation, cependant, est d’adapter efficacement un message pour répondre aux besoins linguistiques et culturels d’une région.

Intégrant les exigences d’une traduction normale, la localisation ajuste les éléments suivants afin que la traduction fasse appel à la culture qui reçoit le message:

  • Exigences légales
  • Expressions
  • Matériel culturellement sensible
  • Argot
  • Expressions idiomatiques
  • Mise en page

Quand utiliser les services de localisation

La localisation est optimale chaque fois qu’un produit est immergé dans un nouvel emplacement.

La localisation est un processus approfondi qui fournit des traductions linguistiques précises, tout en tenant compte des barrières culturelles, des législations nationales et des exigences distinctes de la nouvelle région cible.

En raison de cette complexité, les services de localisation sont extrêmement bénéfiques pour des projets tels que:

  • Multimédia (composants audio, graphiques et vidéo)
  • Livres électroniques et livres électroniques
  • Plateformes d'apprentissage en ligne
  • Plateformes d'apprentissage en ligne
  • Manuels d'utilisation
  • Localisation de logiciels
  • Localisation de jeux vidéo
  • Site Web l10n
  • Marketing collateral l10n
  • Proxy Web (solutions Web multilingues)
  • Guides de référence rapide
  • Localisation d'applications mobiles
  • Accords de licence utilisateur final
  • Élément de liste